Translate

vendredi 29 novembre 2024

jeudi 28 novembre 2024

dimanche 17 novembre 2024

Ainebel- shalaboun- par Ernest Renan -Mission de Phenicie

Ainebel-Doueir et Schalaboun Notes de Renan sur les ruines de Ainebel, Mission de Phénicie, Paris , 1864-Pages 675-680: 1-“Ainebel ( عينبل) a deux tombeaux bi sommes, monolithes énormes , avec deux gros bouts saillants ( forme propre au pays de Tyr et a la haute Galilée). On peut les comparer pour la masse au tombeau de Ardh-el Urdani près de Cana . 2- Doueir (دوير,”le petit temple” ) a les restes d’un temple , dont la porte a jambages monolithes existe en partie. Elle est d’un bon style , analogue a celle d’Oumel-Awamid , a moulures plates , de peu de saillie: il y a une rainure intérieure dans les jambages. Les materiaux sont de grande dimension. Parmi ces debris etait un bloc considerable, de forme Presque cubique,, offrant sur une de ses faces une curieuese sculpture avec inscription.Les macons et tailleurs de pierre chretiens d’Ainibl m’offrirent de separer la face sculptee et de la reduire a une dale assez mince piur la transporter a Sour sur un chameau.Ils firent ces deux operations extremement difficiles avec une rare habilete , et ce monument est maintenant au Louvre, ou il est , je crois , le specimen le plus curieux que l’on possede des cultes syriens.Il est represente dans notre planche LVII,fi.3. L’inscription est fort difficile. J’ai réussi cependant à la lire Presque tout entière:” في محاولته قراءة الكتابة اليونانية المحفورة على وجه الكتلة الصخرية توصل الكاتب، في ما يتعلق بتاريخها وغايتها، الى الخلاصة التالية: “Selman et Héraclite paraissent les deux fils pour le salut desquels le monument est élevé.” يتابع رينان: - “les vœux de religion dans ce pays avaient souvent pour objet de lever ces portes monumentales…(…) Des deux cotes du palmier, se voient deux inscriptions…. -“D’après l’ère de Tyr , on aurait 195 après J.C. ce qui va bien. Le règne de Commode et celui de Sévère sont l’époque ou s’élèvent en Syrie le plus de monuments aux frais des indigènes......Le style de la torche de la lune est caractéristique d’une basse époque. Les deux divinités sont Apollon et Diane, symbolisant le Soleil et la Lune. Les deux figures ont été martelées. “Doueir a en outre une belle piscine a escalier, creusée dans le roc, et d’autres travaux nombreux creuses aussi dans le roc, en particulier des citernes. M.Gelis , qui le premier attire mon attention sur Doueir et Schalaboun , en compta quinze. Les caveaux offrent les espèces de jours de souffrance que nous remarquons plus caractérisés a Schalaboun “ 3-“Pres de Doueir, est Schalaboun (شلعبون), nom qui repond probablement au nom de שעלבימ ouשעלבין de la Bible 1, mais non à la localité mentionnée dans Josué ,xix,42,et dans d’autres endroits.2” –Dans la note 1 p.677: “cette coïncidence me fut indiquée par les Khourys maronites du pays” -Dans la note 2 pp. 677-8: “il est possible que les Danites émigres vers le nord ….. de même qu’ils donnèrent a Laisch, après l’avoir prise , le nom de Dan, aient transporte avec eux le nom de Schaalabim,selon une habitude commune aux émigrés de tous les temps.” מב: וְשַׁעֲלַבִּין וְאַיָּלוֹן, וְיִתְלָה and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah; 42 ـسفر يشوع بن نون “ Cette localité ,en effet, est dans la tribu de Dan, a l’Ouest de Jérusalem. En tout cas, les beaux restes d’antiquité que possède Schalaboun ne sont nullement juifs. On y Remarque : 1* une très belle construction carrée , en très grandes pierres. En voici le croquis rapide pris par M. Gelis.” ” Qu’il me soit permis de déposer ici l’expression d’un vif regret pour la mort de cet officier distingue , qui rendit a la mission les plus grands services , et dont les relations personnelles eurent pour moi et pour les personnes qui m’accompagnaient un charme extrême “ 2*une autre construction , dont voici l’esquisse sommaire tracée par le même: -Dans la note 1 de la p.678: 3*Deux très beaux sarcophages sculptes ( sur le petit mamelon) ayant pour décoration une guirlande soutenue et relevée par un génie aile occupant le centre de la large face , raisins en pendeloques antéfixes dans le sinus de la guirlande. Aux bouts des deux sarcophages sont des espèces de petits autels ou soutiens comme ceux que nous trouvons a Oumel-awamid, au-dessus, dans l’un des sarcophages , sont deux lances croisées et liées au point d’intersection par une couronne rappelant les armes de Kneifedh. Ce tombeau me parait du meme temps que celui de Kneifedh, et reporte la pensee vers l’epoque des Herodes,des Ptolemees fils de Mennee, des Lysanias, des Zenodores, chefs arabes infeodes a l’empire romain, adoptant les modes et le style grecs, ou bien encore vers le mélanges de meurs grecques et arabes qui se produist a Palmyr et dans le Haran au second siècle.Les armes , demi-romaines,demi-arabes, qu’on voit sur les monuments de Schalaboun,feraient croire que les aristocrates pour lesquels furent construits ces superbes tombeaux appartenaient a la race qu prit la preponderance , a l’epoque romaine, sur toute la ligne du Jourdain et de l’Anti-Liban.Sur ces grands tombeaux de famille chez les Arabes ghassanides , voyez Caussin de Perceval,Essai,II,p.241;Hartwig Derenbourg dans le Journal Asiatique, oct- nov,. 1868,p.311,179. 4* Un autre sarcophage, très beau encore ,très large, présentant des acrotères démesures ,( قاعدة على طرفي بناء او في اعلاه) près de la construction carrée. 5* Un caveau d’un genre a part, avec des niches dans le vestibule. Je le crois juif 6*Deux autres caveaux du même genre contigus. Au-dessus de l’entrée de l’un , deux mains qu’on prendrait pour des fourchettes, si l’intention d’y figurer cinq doigts n’était évidente. Cette sculpture semble moderne ; C’est peut-être le signe contre le mauvais œil. L’autre caveau a deux chambres qui se suivent. La première a été déblayée par les chercheurs de trésors ;mais ils n’ont pu enlever la pierre qui fermait l’entrée de la seconde chambre .Il y aurait la une fouille intéressante à faire. Ce caveau parait un de ceux qui peuvent le mieux donner l’idee du tombeau de Jesus Un des traits caractéristiques de ces trios caveaux, c’est une espèce de jour de souffrance, perce près de l’entrée et destine, quand la pierre roulée a la porte, a éclairer l’intérieur. Nous avons trouvé cette particularité a Doueir. Les sépultures phéniciennes et syrienne n’offrent aucune trace de la préoccupation de donner du jour a l’intérieur du tombeau. Les” cheminées” de Bebeil , D’Amrit, de Saida ne pouvaient servir a éclairer l’intérieur , puisqu’on les bouchait après la perforation du caveau . Elles n’ont d’ailleurs aucune ressemblance avec l’espèce d’œil-de-bœuf Dont nous parlons en ce moment. On remarquera sur toutes les tombes de la région ou nous sommes l’absence d’épitaphe ,trait essentiellement juif ou phénicien. 7* Schalaboun a aussi un caveau a niches ; au-dessus on avait construit une voute comme a Hazour..Cette voute est détruite , et le caveau est maintenant plein d’eau. Yaroun (يارون) le yarawn nephtalie de Jos.xix,38,a une importante ruine qui meriterait une etude de la part d’un architecte.C’est un tertre couvert de tres beaux materiaux , ou des restes notoirement chretiens se melent a d’autres qui semblent provenir d’un temple paien. Ce n’est surement pas une synagogue, comme on a cru pouvoir le supposer. Il y a la d’assez bons chapitaux corinthiens , d’autres portant une croix, qui paraissent de ce style du temps de Justinien , qui a laissé tant de traces en Syrie; il y a aussi de belles pierres de frises ,a plates-bandes fines qui rappellent les linteaux d’Oumel-Awamid . Au pied du tertre , sont des couvercles de sarcophagus a acrotères présentant une sorte de cloison au milieu . Au-dessous , est un beau puits rond ,escalier, Bati en pierres de tailles . Plus bas encore, est une piscine, avec une construction, sorte de sacellan, a cotée. A l’angle de la mosquée metualie, il y a un bloc dont deux côtes sont visibles .Sur l’un de ces cotes se voit un palmier bien sculpte ;sur l’autre , une inscription ,très régulièrement grave , malheureusement mutilée dans le sens de sa longueur ….. Sortons de Yaroun par la route qui conduit à kefr-Bereim, nous trouverons un énorme sarcophage brise, qui dépasse en dimensions le prétendu tombeau d’Hiram. Il avait une base, qu’on a fait sauter avec de la poudre pour y chercher des tresors. Au-dessus , sont les ruines d’un temple ; on voit un beau morceau de frises. ( dans la note 2 p.682: Je trouve parmi mes renseignements une note ainsi concue : ’Deir près de Yaron, inscriptions, colonne et ruines .) Page 683 : Nous entrons ici en terre juive dite, dans la haute Galilée . Réservons les antiquités d’un tout autre ordre que va présenter cette contrée pour notre sixième chapitre. La frontiere de la Galilee et du pays de Tyr est trace avec une nettete extreme. Sans doute ce que nous appelons le pays de Tyr avait été avant la captivité des dix tribus une terre Israelite. Mais, depuis la destruction du royaume d’Israël, la tribu d’Aser et une partie de celle de Nephtali sortirent définitivement du domaine d’Israël, tandis qu’une parité de Nephtali et tout Zabulon devinrent , un ou deux siècles avant notre ère , un des pôles du Judaïsme, et bientôt après le centre de ses plus importants développements. Kades de Nephtali est un des points qui, depuis la destruction du royaume d’Israël par les assyriens, cessèrent d’être juifs .Kadesh devint même une place frontière du monde païen, une ligne de défense contre le judaïsme . Kadesh a de très belles ruines, qui m’ont paru de l’époque grecque ou romaine. La colline en est couverte, et au bas se voit une vaste esplanade qui offre de beaux monuments….. Nous en signalons 1*La grande sépulture carrée , construction quadrilobée recouvrant des caveaux intérieurs…. Page 684 : .la grosse construction carree de Kades rentre dans l’analogie des monuments de la region non juive d’Ainibl. Je donne ici un croquis rapide. Ce groupe de sépultures, qui, pour la grandeur et la richesse, l’emporte encore sur celles de Schalaboun , est d’un effet saisissant… Page 685 : D’ailleurs, a l’époque ou ces sépultures ont été construites, Kades était une ville tyrienne toujours en guerre avec les juifs de Galilée. Le gout des tombeaux bi sommes et a socle carre est une particularité du pays de Tyr. 2* 3*Un temple , avec une porte grandiose, aux supports monolithes ( 5 mètres de long) dont voici l’étude rapide …..page 685: Si notre Hazour était une ville Nephtalite, il faut supposer que la limite d’Aser et de Nephtali était la chaine a l’ouest de notre Hazour , celle de El-Kaouzah .

samedi 16 novembre 2024

سيرة حياة CV = يوسف خريش Joseph Khoreich

CV de J .T.Khoreich 1- - من اعضاء " فرع الاساتذة والباحثين" في الأتحاد الكاثوليكي العالمي للصحافة في لبنان (أوسيب لبنان) وأحد أعضائه المؤسسين. -استاذ سابق في تعليم مادة الفلسفة العامة باللغتين الفرنسية والعربية -أمين سر "حلقة الحوار الثقافي" في بيروت - لبنان بين 2004 و2007 - متأهل من لودي قيصر صادر - ماستير في علوم الحياة - بيولوجيا- مؤلفة سلسلة كتب تعليمية قي المادة المذكورة -2 كتابات وترجمات عديدة له في حقل الاعلام المسيحي والقضايا اللبنانية في أكثر من وسيلة إعلامية في لبنان وخارجه.منها: -1986كتاب "حروب الآلهة " حول الأحداث اللبنانية بين 1984و 1986 -1987"ملف تيارات التعصب الديني في الشرق الاوسط" ( باللغتين العربية والفرنسية ) "-1989 القدس في الوثائق الفاتيكانية " (ترجمة ) - 1992 ترجمة كتاب "تاريخ الكويت" للدكتورأحمد مصطفى أبو حكيمة من العربية الى الفرنسية "" 1992 " 1750-1965 Histoire du Koweit modern 1994- ترجمة كتاب " القديسون السريان " للاب جان موريس من الفرنسية الى العربية ( مخطوط) -1997- "العلمانيون اليوم" (ترجمة-1997) -1997 "32ساعة ... " حول زيارة البابا يوحنا بولس الثاني الى لبنان 2003- "الثقافة في وثائق فاتيكانية وكاثوليكة شرقية " - 2006"خمسون في جنوب لبنان " ، سيرة المطران مارون صادر رئيس أساقفة صور للموارنة سابقا ، منشورات الاتحادالكاثوليكي العالمي للصحافة -فرع لبنان ، 464 صفحة - انطلياس -لبنان 3- منسّق ترجمة الارشاد الرسولي " رجاء جديد للبنان " (1997) بالإضافة الى ترجمة وثائق فاتيكانية عديدة أخرى في مواضيع الاعلام والسلام والتعاليم الاجتماعية. -4-عمل ما يزيد على 20 سنة في اللجنة الاسقفية لوسائل الاعلام في لبنان ، محررا ومترجما في اللغتين العربية والفرنسية، ثم مؤسسا ومديرا لفرع التوثيق في المؤسسة عينها، ورئيسا لدائرة الاعلام في مجلس كنائس الشرق الاوسط لمدة 3 سنوات . (1991-1993) 5- شارك في مؤتمرات عالمية للاتحاد الكاثوليكي العالمي للصحافة في الهند -نيودلهي ( 1986) والنمسا -غراتز (1995) وسويسرا- فريبورغ (2001 ) 6- علّم وأدار حلقات بحثية في كلية اللاهوت الحبرية في جامعة الروح القدس في الكسليك- لبنان وفي جامعة الفديس يوسف في بيروت بين الاعوام 1991 و1999 في مواضيع الاعلام والثقافة والاجتماع - من مؤسسي جمعية على خطى المسيح في جنوب لبنان (2010) -7-من فريق الخبراء الذي أعد نص "الكنيسة المارونية والاعلام " في المجمع البطريركي الماروني -2005) ومندوب علماني عن ابرشية صور المارونية الى المجمع المذكور -8 - مترجم للعديد من الوثائق الفاتيكانية المتعلقة بوسائل الاعلام منها : "العنف والاباحية في وسائل الإعلام"، "قواعد في التعاون المسكوني وما بين الأديان على الصعيد الاعلامي"، "وسائل الإعلام والإتصال أخلاق وآداب"، "الكنيسة والإنترنت"، بألإضافة إلى 13 من الرسائل البابوية لليوم العالمي لوسائلل ألإعلام واليوم العالمي للسلام وتقديمها والتعليق على مضمونها وسواها من الوثائق. -9- شهادات جامعية : - ماجيستر في الفلسفة العامة باللعة الفرنسية - الجامعة اللبنانية ( 1984) كلية التربية - ماجيستر في اللاهوت كلية اللاهوت - جامعة القديس يوسف – بيروت (1977 - اجازة تعليمية في اللغة العربية وآدابها – الجامعة اللبنانية (1973 ) -10- اجازة في الفلسفة العامة - معهد الدراسات الشرقية – بيروت - تابعة لجامعة ليون - فرنسا ( 1969 ) من مواليد عين ابل – قضاء بنت جبيل- جنوب لبنان-1944 10-متأهل من لودي قيصر صادر - ماجيستر في علوم الحياة -بيولوجي- استاذة ومؤلفة سلسلة كتب مدرسية مع مجموعة من الاختصاصيين - مطبعة حبيب 11- لهما ولدان =1- ربال :- دراسات عليا في الاتصالات-2- صوريل: احتصاصية في علوم التغذية